Novas gírias do alemão

A cada ano, são votados os neologismos mais inovadores do idioma germânico. Ano passado postei os ganhadores de 2015. Conheça o vencedor de 2016 e alguns de seus concorrentes. Espero que seja útil para quem estiver indo para Alemanha

Fly sein, a gíria de 2016

Um júri escol36437813_303heu esta palavra como a gíria do ano usada pelos jovens. Ela significa algo como “estar numa boa”. Veja outros termos que concorreram em 2016.

 

Hopfensmoothie

35944151_303Entre os 30 candidatos à próxima Gíria Alemã do Ano, não é de admirar que um queira dizer cerveja. Literalmente, “Hopfensmoothie” significa “smoothie de lúpulo”, em alusão à crescente popularidade da mistura de sucos, verduras e outros ingredientes, que normalmente não inclui cerveja. Na Alemanha, o consumo da bebida é permitido a partir 16anos.

darthvadern

Você se sentiri18898074_303a lisonjeado se seu filho adolescente o chamasse de Darth Vader? Provavelmente, não. Aqui, os jovens alemães transformaram o personagem de “Star Wars” em verbo para responder aos próprios pais, quando eles exageram no seu papel de genitor. Uma situação típica. O pai diz: “Eu estabeleço limites porque sou seu pai!” O filho responde: “Pare de ‘darthvadern’ por aí, pai!”

Googleschreiber

Trata-se de15749460_303 uma corruptela da palavra “Kugelschreiber”, que significa caneta em alemão. “Googleschreiber”, por sua vez, é alguém que digita uma URL ou endereço eletrônico, em vez de usar uma palavra ou frase na busca do Google. Se a URL já é conhecida, ela pode ser inserida diretamente na barra de endereços do navegador, poupando um tempo valioso que pode ser gasto no Snapchat ou Facebook.

Dumfall

Você se p17227068_303ega muitas vezes derramando líquidos em sua camiseta ou tropeçando nos seus próprios pés? Para um jovem alemão, isso pode se tratar de um “Dumfall”, uma forma parcimoniosa de dizer “dummer Unfall” ou “acidente bobo”. Entre adolescentes, ser desastrado pode ser perigoso. Eles estão todos armados com smartphones, e sua foto pode parar no Instagram mais cedo do que você pensa.

Yologamie

A juventude d18657606_303e hoje não gosta de assumir compromissos? Bem, compromisso parece ser algo bem flexível. Esta palavra é um empréstimo da Gíria Alemã de 2012, “Yolo”, que significa “You only live once” – “Você só vive uma vez”. Oposto da monogamia, “Yologamie” é um relacionamento aberto.

Tindergarten

Para encontrar18618411_303 um ou múltiplos parceiros para uma “Yologamie”, às vezes, é preciso um aplicativo. O cruzamento entre o software de encontros “Tinder” e a palavra “Kindergarten” (jardim de infância) resulta em “Tindergarten”, uma coleção de contatos de namoro online. Como os romances juvenis tendem a ser de curta duração, sempre é bom ter alguns nomes de reserva.

Swaggernaut

Você sempre está na 17987315_303última moda? Tem uma observação inteligente para cada situação? Está sempre animado, é boa companhia em qualquer ocasião e possui um milhão de seguidores no Instagram? Então, você pode ser chamado de “Swaggernaut” – uma pessoa descolada. O termo se baseia em “swag”, brilho ou carisma, na cena rap, e “Astronaut”, o que dá um toque do outro mundo à nova gíria.

Tintling

Esquecemos de m18857578_303encionar: se você não tiver uma tatuagem, é claro que não é um “Swaggernaut”. Já o seu tatuador pode ser chamado de “Tintling”. O temo deriva da palavra alemã “Tinte” (tinta) e da terminação “ling”, sufixo que se refere a uma pessoa do sexo masculino muitas vezes de forma pejorativa. Mas, é óbvio que ninguém quer ofender os artistas das tatuagens e, nesse caso, o “ling” é irônico.

Tweef

Com grande pa18965593_303rte da vida de adolescentes acontecendo online, é absolutamente natural que, algumas vezes, os ânimos possam ficar mais acirrados. Um “Tweef” (junção de “tweet” e “beef”, ou tuíte e bife) é uma discussão no Twitter. Por mais que essas repentinas brigas online possam se tornar desagradáveis, há certa arte em condensar a raiva em 140 caracteres.

Analog-Spam

A crescente 16099698_303digitalização parece não ter tido nenhum impacto sobre a enorme quantidade de lixo postal que recebemos na vida real. “Analog-Spam”, ou spam analógico, se refere àqueles catálogos, cartas e panfletos não solicitados que recebemos em nossas caixas de correio. Mas qual o adolescente que pega, voluntariamente, a correspondência na casa de seus pais?

FONTE

 

Dez souvenirs tipicamente alemães

Para fãs do estereótipo

Existem algumas curiosidades a respeito da cultura alemã. Aqui seguem algumas bem interessantes e divertidas.

Se você é daq0,,17021365_302,00uele que acredita em clichês e espera encontrar gente caminhando pelas ruas da Alemanha de Lederhosen (calças de couro), está enganado. O estereótipo talvez mais conhecido do país geralmente só pode ser encontrado no sul – e em ocasiões especiais. Em lojas de departamento, a tradicional calça bávara pode ser achada por 65 euros.

Doce memória

0,,16627014_302,00A Haribo inventou as tradicionais balas de goma em 1922, mas a receita varia de país para país. Fãs dizem, por exemplo, que a versão alemã é mais frutada que a americana. Fato é que sacos das balinhas são comuns nas malas de turistas. Talvez não mais por muito tempo nas dos brasileiros – a Haribo anunciou no ano passado a abertura de uma fábrica no país.

Era uma vez…

A Rota Ale0,,17007720_302,00mã dos Contos de Fadas cobre uma série de cenários das histórias dos irmãos Grimm. Se um dia você decidir percorrê-la, não será difícil achar cópias bem trabalhadas dos “Contos de Grimm” (“Kinder- und Hausmärchen”), com histórias como Branca de Neve e Chapeuzinho Vermelho. Traduções existem em mais de 160 línguas.

Homenzinho do semáforo

Foi o psicólogo Ka0,,16866418_302,00rl Peglau o criador do clássico sinal de pedestres da Berlim Oriental, conhecido como Ampelmännchen (homenzinho do semáforo). Com a Reunificação, em 1989, o símbolo corria o risco de desaparecer – autoridades tentaram unificar os sinais de trânsito no país. Mas ele sobreviveu. E agora é um dos símbolos da cidade – e pode ser visto também em forma de souvenir nas mãos de turistas

O relógio cuco

Esse presente ale0,,16109966_302,00mão é daqueles do qual não se esquece – ele vai te avisar da presença dele a cada hora. Modelos básicos feitos a mão podem se encontrados na Floresta Negra por menos de 200 euros, enquanto alguns luxuosos podem chegar a 3 mil euros.

Por que não uma currywurst?

Criada por u0,,15867305_302,00ma dona de casa de Berlim após a Segunda Guerra Mundial, o prato com salsicha, catchup, molho inglês e curry se tornou um fenômeno. Na capital alemã, há um museu inteiramente dedicado à famosa currywurst. Para os que não podem levar na bagagem as salsichas pré-prontas vendidas no mercado, é possível comprar o molho e preparar o prato em casa.

Enfeites de Natal

Muitos dos en0,,16443610_302,00feites natalinos que conhecemos têm origens na Alemanha. As bolas de Natal, por exemplo, foram inventadas por um soprador de vidro da cidade de Lauscha, no leste da do país, no século 19. No Museu Alemão do Ornamento de Natal, aberto em 2000 em Rothenburg ob der Tauber, não faltam ideias para  souvenirs.

Uma lembrança concreta

Antes um sí0,,17021257_302,00mbolo da opressão, os 155 quilômetros do Muro de Berlim se tornaram um requisitado souvenir. Em pontos turísticos da cidade, é comum ver vendedores oferecendo pedaços de concreto pintados como sendo parte do Muro. O Memorial do Muro de Berlim, no entanto, alerta: eles provavelmente são falsos. É possível, porém, levar para casa outras lembranças relacionadas à divisão das Alemanhas.

As figuras Hummel

As famos0,,17021355_302,00as figuras de porcelana Hummel foram criadas no início do século por Berta Hummel, que morreu sem ter visto o sucesso de sua criação. Produzidas em Coburg, as figuras ganharam fama quando soldados americanos as enviaram como presente para a família. Os bonecos encantam até hoje milhares de pessoas pelo mundo. O clube Hummel, por exemplo, conta com mais de 30 mil colecionadores cadastrados.

Prost!

Não é apenas impo0,,17021373_302,00rtante pedir a cerveja certa em cada cidade na Alemanha: cada variedade tem seu tipo apropriado de copo. Mas que maneira melhor de apreciar a bebida-símbolo do país do que numa tradicional caneca alemã – seja de pedra, porcelana, vidro ou peltre. Algumas têm uma elegante tampa, que pode ser aberta com um simples movimento de polegar.

FONTE

Nikolaustag

284839_Sankt-nikolaus_glueckliche_heirat_wiedererlangung_gestohlener_gegenstaende_wassergefahren_seenot_diebe_winter_weihnachtsmaerchenDia 6 de dezembro em muitos países da Europa comemora-se o Nikolaustag ( dia de São Nikolau). São Nikolau ( Sankt Nikolaus von Myra) foi um bispo no século II, que segundo a lenda, era um homem muito bondoso que nasceu em Patara (hoje Turkia) e que herdou uma fortuna ainda adolescente com a morte prematura de seus pais. Nikolaus ficou inconsolável e muito triste entrando para um convento. Quando ficou um pouco mais velho e já ordenado Bispo, retornou á sua cidade natal, percebendo a grande pobreza que lá existia. Desolado ele vestiu sua roupa vermelha, costurou bolsos enchendo-os de maças, nozes e damascos, e saiu distribuindo para as crianças. Diz a lenda ainda, que ele costumava deixar moedas de ouro nas janelas das casas muito pobres durante a noite e que ajudou muito os moradores conseguindo trigo para que fizessem o seu pão em uma época de muita escassez. Nikolaus morreu no dia 6 de dezembro, por isso até hoje nesse dia as crianças de manhã cedo ao acordar encotram muitos doces ao lado da cama. Essa tradição é muito antiga e permanece até hoje, principalmente na Alemanha e Austria, Suiça e nos países Nórdicos. Aqui em casa todos os anos no dia 6 de dezembro havia sempre uma grande expectativa. Infelizmente esse ano não consegui enviar os doces para minha filha que hoje mora em São Paulo, mas tenho certeza que ela não esqueceu que amanhã é dia de Nikolaus.

Verbos modais

Os verbos modais são muito importantes no alemão, eles funcionam verbos auxiliares. Estarão sempre na segunda posição conjugados e o verbo principal sempre no final da frase no infinitivo. Esses verbos sempre transmitem a idéia de permissão, dever, vontade entre outros. Die Modalverben como são chamados no alemão são seis: müssen , sollen, wollen, dürfen, möchten e können. Vou dar alguns exemplos para que fique um pouco mais claro:
“Können” : pode significar capacidade: Ich kann Gitarre spielen ( Eu sei/posso tocar guitarra)- possibilidade: Kann man hier Tickets kaufen? Podemos comprar os ingressos aqui?) – e ainda permissão: Du kannst mein Auto haben. ( Você pode pegar o meu carro)
“Dürfen”– indica permissão por um terceiro ou ainda quando na negação a proibição.
Ex: Man darf hier parken. ( Aqui pode-se estacionar)  Sie dürfen hier nicht fotografieren  (Aqui não é permitido fotografar) ou seja é proibido
“Müssen”– Significa dever, tarefa, ordem sempre por imposição externa.
Ex: Der Arzt sagt ich muss Tabletten nehmen ( O médico disse que tenho que tomar remédio)
“Sollen”-Usamos para conselho, recomendação
Ex: Ich soll eine Diät machen ( eu devo fazer dieta) – Wir sollen den Müll trennen ( Nós devemos reciclar o lixo)
“Wollen”– Usamos para plano, intenção
Ex: Ich will heute Pasta essen. ( Hoje eu quero comer macarrão)
Por último temos o “Möchten” usado para desejo e também igualmente o wollen para plano, intenção.
Ex: Ich möchte 1 Kg Tomaten ( Eu gostaria de um Kg de tomate)- Ich möchte heute Pasta essen. Eu usei o mesmo exemplo do wollen para mostrar que basicamente significam a mesma coisa. O möchten, porém usamos de uma forma mais polida, formal, educada.
Juntamente com os verbos modais passo para vocês um video que tem no Youtube de um personagem muito conhecido chamado Loriot e que além de divertido mostra bem o uso dos modais. Espero que gostem